ADE809 Çeviribilim I

6 AKTS - 3-0 Süre (T+U)- . Yarıyıl- 3 Yerel Kredi

Genel Bilgi

Kod ADE809
Ad Çeviribilim I
Dönem 2022-2023 Eğitim-Öğretim Yılı
Dönem Bahar
Süre (T+U) 3-0 (T-U) (17 Hafta)
AKTS 6 AKTS
Yerel Kredi 3 Yerel Kredi
Eğitim Dil Almanca
Seviye Doktora Dersi
Tür Normal
Öğretim Şekli Yüz Yüze Öğretim
Bilgi Paketi Koordinatörü Dr. Öğr. Üyesi HACI OSMAN ASLAN
Dersin Öğretim Elemanı
Güncel dönem ders programı henüz yapılmamıştır.


Dersin Amacı / Hedefi

kuramsal ve uygulamalı dillerarası çevirinin ilkelerini tanımak

Dersin İçeriği

kuramsal ve uygulamalı dillerarası çevirinin ilkeleri, yöntemleri, teknikleri, stratejilerine giriş

Dersin Ön Koşulu

yok

Kaynaklar

yok

Notlar

yok


Dersin Öğrenme Çıktıları

Sıra Dersin Öğrenme Çıktıları
ÖÇ01 tarihi çeviri kuramlarını öğrenir
ÖÇ02 tarihi çeviri kuramlarını yorumlar
ÖÇ03 modern çeviri kuramlarını kavrar
ÖÇ04 modern çeviri kuramlarını yorumlar
ÖÇ05 çeviri sürecini öğrenir
ÖÇ06 çeviri sürecini anlar
ÖÇ07 Dillerarası çeviribilimi tanır
ÖÇ08 Ara sınav
ÖÇ09 Dillerarası çeviribilimi bilir
ÖÇ10 Çeviri ve eşdeğerlilik ilişkisin i kavrar
ÖÇ11 Çeviri ve eşdeğerlilik ilişkisini yorumlar
ÖÇ12 Metinbilim ve çevirbilimsel metin tipolojisini öğrenir
ÖÇ13 Metinbilim ve çevirbilimsel metin tipolojisini kavrar
ÖÇ14 Çevirinin pragmatik boyutunu tanır
ÖÇ15 Sınav


Program Öğrenme Çıktıları ile İlişkisi

Sıra Tür Program Öğrenme Çıktıları Duzey
PÖÇ01 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Bilimsel olayları geniş ve derin bir bakış açısı ile irdeler. 1
PÖÇ02 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Olayları ve konuları bilimsel açıdan yorumlar, analiz eder ve yeni sentezlere ulaşır. 2
PÖÇ03 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Sosyal bilimlerde kullanılan bilimsel araştırma ve analiz yöntemlerini tanımlar. 3
PÖÇ04 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Alanına yenilik getirir. 4
PÖÇ05 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Bilinen bir yöntemi yeni bir alana uygulayabilir. 2
PÖÇ06 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Bilgi alanları arasında bilimsel bağlantı kurar. 1
PÖÇ07 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Bağımsız araştırma yapar. 4
PÖÇ08 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Yabancı dil öğrenimi ve öğretimi alanında yüksek lisans düzeyinde edinilen bilgi ve beceriyi ileri düzeyde derinleştirir. 4
PÖÇ09 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Bir bilimsel araştırmayı planlayıp yürütür. 3
PÖÇ10 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Alanı ile ilgili uzmanlık gerektiren bir çalışmayı bağımsız olarak yönetir. 3
PÖÇ11 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Bilimsel ve sosyal konuları yeni bakış açılarıyla sorgular. 1
PÖÇ12 Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik Alanında yürüttüğü bilimsel bir çalışmayı nitel ve nicel verilerle destekleyerek yazılı, sözlü ve görsel olarak uzman veya uzman olmayan kişilere sunar. 3
PÖÇ13 Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik Alanı ile ilgili bilimsel bir araştırma ya da proje yürütürken veya bir çalışmayı yorumlarken toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun davranır.


Haftalık Akış

Hafta Konu Ön Hazırlık Yöntemler
1 Tarihi çeviri kuramları ön okuma ,sunu yapma, Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
2 Tarihi çeviri kuramlarının devamı ön okuma ,sunu yapma, çeviri yapma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Gösterip Yaptırma, Grup Çalışması, Örnek Olay, Problem Çözme
3 Modern çeviri kuramları ön okuma ,sunu yapma, Öğretim Yöntemleri:
Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama, Örnek Olay, Problem Çözme
4 Modern çeviri kuramları devamı ön okuma ,sunu yapma, çeviri yapma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Gösteri, Grup Çalışması, Beyin Fırtınası, Örnek Olay, Problem Çözme
5 çeviri süreci ön okuma ,sunu yapma, Öğretim Yöntemleri:
Soru-Cevap, Tartışma, Gösterip Yaptırma, Beyin Fırtınası, Örnek Olay, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
6 Çeviri süreci etkenleri ön okuma ,sunu yapma, çeviri yapma Öğretim Yöntemleri:
Soru-Cevap, Gösteri, Grup Çalışması, Beyin Fırtınası, Örnek Olay, Problem Çözme
7 Dillerarası çeviribilim ön okuma ,sunu yapma, Öğretim Yöntemleri:
Tartışma, Gösterip Yaptırma, Örnek Olay, Problem Çözme
8 Ara Sınav Bireysel çalışma Ölçme Yöntemleri:
Portfolyo
9 Dillerarası çeviribilimin güçlükleri ön okuma ,sunu yapma,çeviri yapma Öğretim Yöntemleri:
Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Örnek Olay, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
10 Çeviri ve eşdeğerlilik ön okuma ,sunu yapma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Gösteri, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
11 Çeviri ve eşdeğerlilik sorunları ön okuma ,sunu yapma, çeviri yapma Öğretim Yöntemleri:
Benzetim, Beyin Fırtınası, Örnek Olay, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
12 Metinbilim ve çevirbilimsel metin tipolojisi ön okuma ,sunu yapma Öğretim Yöntemleri:
Tartışma, Benzetim
13 Metinbilim ve çevirbilimsel metin tipolojisi özellikleri ön okuma ,sunu yapma, çeviri yapma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Grup Çalışması, Bireysel Çalışma, Problem Çözme
14 Çevirinin pragmatik boyutu ön okuma ,sunu yapma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma
15 Çevirinin pragmatik boyutunun uygulaması ön okuma ,sunu yapma, çeviri yapma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Grup Çalışması, Beyin Fırtınası, Problem Çözme
16 Yarıyıl Sonu Sınavları Bireysel çalışma Ölçme Yöntemleri:
Performans Değerlendirmesi
17 Yarıyıl Sonu Sınavları Bireysel çalışma Ölçme Yöntemleri:
Performans Değerlendirmesi


Öğrenci İş Yükü - AKTS

Çalışmalar Sayısı Süresi (Saat) İş Yükü (Saat)
Ders ile İlgili Çalışmalar
Ders (Sınav haftaları dahil değildir) 14 3 42
Sınıf Dışı Ders Çalışma (Ön çalışma, pekiştirme) 14 5 70
Değerlendirmeler ile İlgili Çalışmalar
Ödev, Proje, Diğer 0 0 0
Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) 1 15 15
Yarıyıl/Yıl Sonu/Final Sınavı 1 30 30
Toplam İş Yükü (Saat) 157
Toplam İş Yükü / 25 (s) 6,28
AKTS 6 AKTS

Güncelleme Zamanı: 25.11.2022 11:38