Genel Bilgi
Kod | SD0368 |
Ad | Farsça II |
Dönem | 2023-2024 Eğitim-Öğretim Yılı |
Dönem | Bahar |
Süre (T+U) | 2-0 (T-U) (17 Hafta) |
AKTS | 3 AKTS |
Yerel Kredi | 2 Yerel Kredi |
Eğitim Dil | Türkçe |
Seviye | Belirsiz |
Öğretim Şekli | Yüz Yüze Öğretim |
Bilgi Paketi Koordinatörü | Doç. Dr. Bilge KARGA GÖLLÜ |
Dersin Öğretim Elemanı |
Doç. Dr. Bilge KARGA GÖLLÜ
(A Grubu)
(Sor. Öğr. Ele.)
|
Dersin Amacı / Hedefi
Bu dersin amacı Farsça dilbilgisi kurallarını öğretmek, Farsça metin çevirileri yaptırmak ve Farsça konuşma becerisi kazandırmaktır.
Dersin İçeriği
Bu derste Farsça telaffuz, isim, sıfat, zamir ve fiil çekimleri ile metin okuma ve konuşma çalışmaları yapılmaktadır. Metin çevirilerine ağırlık verilmektedir.
Dersin Ön Koşulu
Kaynaklar
Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973; Ali Güzelyüz, Mehmet Kanar, Mustafa Çiçekler, Farsça Konuşma Kılavuzu, Fono Yayınları, İstanbul 2016; A. Naci Tokmak, Türkçe-Farsça Ortak Deyimler Sözlüğü, Çantay, İstanbul 1995; Nimet Yıldırım, İran Edebiyatı (Başlangıçtan İslamiyete Kadar), Pinhan, İstanbul 2012; Hasan Enverî, Ferheng-i Füşürde-i Sühan, Tahran 1382; Mehmet Kanar, Kanar Farsça-Türkçe Sözlük. İstanbul: Deniz Kitabevi. 2000; Nimet Yıldırım, Farsça Dilbilgisi, Kabalcı Yayınları, İstanbul 2013; Hayati Develi, Osmanlı Türkçesi Kılavuzu I-II, Kitabevi, İstanbul 2005.
Notlar
Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973; Ali Güzelyüz, Mehmet Kanar, Mustafa Çiçekler, Farsça Konuşma Kılavuzu, Fono Yayınları, İstanbul 2016; A. Naci Tokmak, Türkçe-Farsça Ortak Deyimler Sözlüğü, Çantay, İstanbul 1995; Nimet Yıldırım, İran Edebiyatı (Başlangıçtan İslamiyete Kadar), Pinhan, İstanbul 2012; Hasan Enverî, Ferheng-i Füşürde-i Sühan, Tahran 1382; Mehmet Kanar, Kanar Farsça-Türkçe Sözlük. İstanbul: Deniz Kitabevi. 2000; Nimet Yıldırım, Farsça Dilbilgisi, Kabalcı Yayınları, İstanbul 2013; Hayati Develi, Osmanlı Türkçesi Kılavuzu I-II, Kitabevi, İstanbul 2005.
Dersin Öğrenme Çıktıları
Sıra | Dersin Öğrenme Çıktıları |
---|---|
ÖÇ01 | Farsçaya uygun telaffuzu kavrar. |
ÖÇ02 | İsimlerin tekil ve çoğul hallerini ayırt eder. |
ÖÇ03 | Farsça İsim ve sıfat tamlamalarını kavrar. |
ÖÇ04 | İsim cümleleri oluşturur. |
ÖÇ05 | Basit Farsça cümlelerle konuşur. |
ÖÇ06 | Fiil çekimlerini kavrar. |
ÖÇ07 | Farsçaya ait sayıları kavrar. |
ÖÇ08 | İsim, sıfat ve zamirleri tanır. |
ÖÇ09 | Metin çevirileri yapar. |
Haftalık Akış
Hafta | Konu | Ön Hazırlık | Yöntemler |
---|---|---|---|
1 | Alfabe ve Telaffuz | Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973; Hayati Develi, Osmanlı Türkçesi Kılavuzu I-II, Kitabevi, İstanbul 2005. | Öğretim Yöntemleri: Soru-Cevap, Alıştırma ve Uygulama |
2 | İsimler (isim çekimleri, tekil hal, çoğul hal) | Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973; Hayati Develi, Osmanlı Türkçesi Kılavuzu I-II, Kitabevi, İstanbul 2005. | Öğretim Yöntemleri: Soru-Cevap, Alıştırma ve Uygulama, Anlatım |
3 | İsimler (isim tamlamaları ve çeşitleri, belirlilik, belirsizlik) | Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Gösterip Yaptırma |
4 | İsim Cümleleri | Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Grup Çalışması |
5 | Tanışma, selamlaşma, basit konuşma çalışmaları ve dinleme | Ali Güzelyüz, Mehmet Kanar, Mustafa Çiçekler, Farsça Konuşma Kılavuzu, Fono, İstanbul 2016; Dr. Shahed Parvızıkhosroshahi-Dr. Parisa Golshaei, Farsça Öğreniyorum, Birdem Yayıncılık, 2017. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Alıştırma ve Uygulama |
6 | Fiil Çekimleri | Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma |
7 | Fiil Çekimleri | Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973. | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama, Anlatım, Grup Çalışması |
8 | Ara Sınavlar | Anlatılan konuların kaynaklardan tekrar edilmesi. | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
9 | Metin Çevirileri-I | Dr. Shahed Parvızıkhosroshahi-Dr. Parisa Golshaei, Farsça Öğreniyorum, Birdem Yayıncılık, 2017. | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama, Grup Çalışması |
10 | Metin Çevirileri-II | Dr. Shahed Parvızıkhosroshahi-Dr. Parisa Golshaei, Farsça Öğreniyorum, Birdem Yayıncılık, 2017. | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma |
11 | Metin Çevirileri-III | Dr. Shahed Parvızıkhosroshahi-Dr. Parisa Golshaei, Farsça Öğreniyorum, Birdem Yayıncılık, 2017. | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma |
12 | Metin Çevirileri-IV | Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973. | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Gösterip Yaptırma |
13 | Metin Çevirileri-V | Ahmet Ateş, Tahsin Yazıcı, Farsça Dilbilgisi, MEB, İstanbul 1973. | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma |
14 | Metin Çevirileri-VI | Dr. Shahed Parvızıkhosroshahi-Dr. Parisa Golshaei, Farsça Öğreniyorum, Birdem Yayıncılık, 2017. | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma |
15 | Metin Çevirileri-VII | Dr. Shahed Parvızıkhosroshahi-Dr. Parisa Golshaei, Farsça Öğreniyorum, Birdem Yayıncılık, 2017. | Öğretim Yöntemleri: Alıştırma ve Uygulama, Gösterip Yaptırma |
16 | Yarıyıl Sonu Sınavları | Anlatılan konuların kaynaklardan tekrar edilmesi. | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
17 | Yarıyıl Sonu Sınavları | Anlatılan konuların kaynaklardan tekrar edilmesi. | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
Öğrenci İş Yükü - AKTS
Çalışmalar | Sayısı | Süresi (Saat) | İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders ile İlgili Çalışmalar | |||
Ders (Sınav haftaları dahil değildir) | 14 | 2 | 28 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma (Ön çalışma, pekiştirme) | 14 | 2 | 28 |
Değerlendirmeler ile İlgili Çalışmalar | |||
Ödev, Proje, Diğer | 0 | 0 | 0 |
Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) | 1 | 6 | 6 |
Yarıyıl/Yıl Sonu/Final Sınavı | 1 | 16 | 16 |
Toplam İş Yükü (Saat) | 78 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (s) | 3,12 | ||
AKTS | 3 AKTS |