AS424 İngilizce Çeviri Becerileri

4 AKTS - 1-2 Süre (T+U)- 8. Yarıyıl- 2 Yerel Kredi

Genel Bilgi

Kod AS424
Ad İngilizce Çeviri Becerileri
Dönem 2024-2025 Eğitim-Öğretim Yılı
Yarıyıl 8. Yarıyıl
Süre (T+U) 1-2 (T-U) (17 Hafta)
AKTS 4 AKTS
Yerel Kredi 2 Yerel Kredi
Eğitim Dil Türkçe
Seviye Lisans Dersi
Tür Normal
Etiket S Seçmeli
Öğretim Şekli Yüz Yüze Öğretim
Bilgi Paketi Koordinatörü Dr. Öğr. Üyesi FİGEN YILMAZ
Dersin Öğretim Elemanı Dr. Öğr. Üyesi FİGEN YILMAZ (A Grubu) (Sor. Öğr. Ele.)


Dersin Amacı / Hedefi

Dersin amacı İngilizce-Türkçe dilleri arasında karşılıklı olarak sözlü ve yazılı metinlerin çevrilmesi, bu sürecin hem her iki dllde sözcük ve kavram bilgilerinin geliştirilmesi, hem de kültürel karşıklar konusunda farkındalık yaratma

Dersin İçeriği

Çeviri bilimin alanındaki temel kuram yöntem ve yaklaşımlar; farklı konularda ve türlerde yazılmış özgün İngilizce /Türkçe metinleri karşılıklı çevirme; aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak değerlendirilmesi; biçim, sözcük seçimi, çevirinin dil öğrenimindeki rolü ve önemi ve çevirinin kültürel boyutu.

Dersin Ön Koşulu

B1 seviyesinde İngilizce gereklidir. Daha spesifik olarak, öğrencilerin İngilizce konuşanlarla tanıdık konularda etkileşim kurabilmeleri beklenir; tanıdık konularda basit raporlar okur ve farklı konularda basit paragraf ve e-posta yazar.

Kaynaklar

Uygulamalı Çeviri Rehberi (2020) İsmail Hakkı Mirici

Notlar

Güncel gazete makaleleri


Dersin Öğrenme Çıktıları

Sıra Dersin Öğrenme Çıktıları
ÖÇ01 Alana ilişkin temel kuram, kavramları öğrenir.
ÖÇ02 Farklı metin türlerini iki dilde ayırt eder.
ÖÇ03 Farklı metinlere uygulanacak çeviri teknikleri konusunda farkındalık kazanırlar.
ÖÇ04 Başlıca çeviri kuramlarının nasıl işlediğini metinler üzerinde analiz eder.
ÖÇ05 Farklı düzeydeki metinleri çevirebilir.
ÖÇ06 Atasözü, deyim vb. kültüre özgü anlamları ayırt ederek çeviri yapar.


Program Öğrenme Çıktıları ile İlişkisi

Sıra Tür Program Öğrenme Çıktıları Duzey
PÖÇ01 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Alandaki temel kavramları, iletişim modellerini, iletişimin kültürel işlevlerini iletişimin tarihsel gelişimi ve İletişim Çalışmaları çerçevesinde açıklar.
PÖÇ02 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Ulusal ve global iletişim sistemleriyle ilgili temel kavram, kuram ve ilkeleri tanır.
PÖÇ03 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Toplumsal İletişim´in araçsal (Radyo, Televizyon, Sinema, Reklamcılık, Halkla İlişkiler, Gazetecilik gibi) ve amaçsal (Kamusal Alan, Kamuoyu, Kültürel Üretim Alanları, Yurttaş Katılımı, Popüler Kültür vb.) alanlarıyla ilgili temel oluşturacak bilgileri ilişkilendirir.
PÖÇ04 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Birey, grup, kitle, kurum ya da farklı kültürlerde iletişimin her yönüyle nasıl işlediğini açıklar.
PÖÇ05 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Bilimsel bilgi ve yöntemlerle alanla ilgili çalışmaları teknolojik yeniliklerle ilişkilendirir.
PÖÇ06 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı İletişim kavramına disiplinlerarası bir perspektifle; İletişim Bilimleri´nin beslendiği Sosyoloji, Tarih, Psikoloji, Dilbilim, Siyasetbilim, Antropoloji vb. gibi alanlardan gelen bilgileri sentezler.
PÖÇ07 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Bireysel boyuttan, global iletişim boyutlarına dek karşılaşılabilecek iletişim sorunlarına çözüm getirici düşünceler üretir.
PÖÇ08 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Etkili iletişim kurabilme yetkinliğinin bir gereği olarak kendisini ifade etme becerisi kadar; karşısındaki insanları ve içerisinde bulunduklar ortamları doğru anlama yetisiyle empati kurar.
PÖÇ09 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Düzenlediği ve aktif olarak katılım sağladığı sosyal, sanatsal ve kültürel etkinliklerdeki gözlemlerini raporlar.
PÖÇ10 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği İzlediği yerel, ulusal ve uluslararası olayları eleştirel bir bakışla yorumlar.
PÖÇ11 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Bireysel olduğu kadar grup çalışmalarında da etkin rol alır. 1
PÖÇ12 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Topluma karşı sorumluluk bilinci gelişmiş bir birey olarak, toplum yararına projeler geliştirir,.
PÖÇ13 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Mesleki gelişiminin yanı sıra, ilgi ve yetenekleri doğrultusunda bilimsel, sosyal, kültürel ve sanatsal alanlarda kendini sürekli geliştirir.
PÖÇ14 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Rasyonel düşünme yetilerini olduğu kadar yaratıcı düşünceyi geliştirici yöntem ve stratejilerle birlikte düşüncelerini amacına uygun yazılı , sözlü, görsel vb. araçlar yoluyla ifade eder.
PÖÇ15 Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik En az Avrupa Dil Portföyü (B) genel düzeyinde bir yabancı dil bilgiisiyle alanındaki bilgileri izleyebilir ve yurt dışındaki meslektaşları ile iletişim kurar. 5
PÖÇ16 Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik Her türlü bilginin erişilmesi, kullanılması, iletilmesi sürecinde ve mesleğiyle ilgili diğer tüm düşünce ve uğraşlarında etik ilkelere uygun davranır.
PÖÇ17 Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik Medya okuryazarlığı gibi alana özgü temel uygulama becerileriyle toplum geneline yayabileceği yöntemleri kullanır.
PÖÇ18 Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik Alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve kullanım bilgisine sahip olmanın yanı sıra, tüm iletişim araçlarını (beden dili, sözlü ve sözsüz iletişim, gazete, dergi, radyo, televizyon, sinema, internet ve diğer bilişim/iletişim teknolojileri vb. gibi kitle iletişim araçları) yetkin biçimde kullanır.
PÖÇ19 Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik Gelecekteki kariyerini planlamayı öğrenme gereksinimleri doğrultusunda gerçekleştirir.
PÖÇ20 Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik Tüm çalışmalarını alanıyla ilgili yasal mevzuat çerçevesinde yönlendirir.


Haftalık Akış

Hafta Konu Ön Hazırlık Yöntemler
1 Derse genel Giriş Tarihsel süreçte çeviri ile ilgili kaynaklar bulma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap
2 Tarihsel perspektif içinde çeviribilim okuma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
3 Başlıca Çeviri kuramları ve teknikleri okuma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
4 Gazete metinleri çeviri ve uygulamaları okuma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
5 gazete haberleri çevirisi web tarama Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
6 Kısa öykü çevirisi Örnek incelemeler Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
7 anı yazıları web tarama Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
8 Ara Sınav ders kaynaklarının okunması Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav
9 Deyim ve atasözleri çevirisi örnek bulma çalışmaları Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
10 Mektup ve otobiyografi çevirisi örnek bulma çalışmaları Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
11 Fıkra çevirisi ve kültürel ögeler örnek bulma çalışmaları Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
12 Şiir çevirisi ve kültürel ögeler örnek bulma çalışmaları Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
13 Teknik metinlerin çevirisi okuma Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
14 çeşitli metinler üzerine uygulamalar 1 metin seçimi Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
15 çeşitli metinler üzerine uygulamalar 2 metin seçimi Öğretim Yöntemleri:
Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası
16 Yarıyıl Sonu Sınavları ders kaynaklarının okunması Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav
17 Yarıyıl Sonu Sınavları ders kaynaklarının okunması Ölçme Yöntemleri:
Yazılı Sınav


Öğrenci İş Yükü - AKTS

Çalışmalar Sayısı Süresi (Saat) İş Yükü (Saat)
Ders ile İlgili Çalışmalar
Ders (Sınav haftaları dahil değildir) 14 3 42
Sınıf Dışı Ders Çalışma (Ön çalışma, pekiştirme) 14 3 42
Değerlendirmeler ile İlgili Çalışmalar
Ödev, Proje, Diğer 0 0 0
Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) 1 7 7
Yarıyıl/Yıl Sonu/Final Sınavı 1 18 18
Toplam İş Yükü (Saat) 109
Toplam İş Yükü / 25 (s) 4,36
AKTS 4 AKTS

Güncelleme Zamanı: 21.02.2025 12:32