Genel Bilgi
| Birim | İLETİŞİM FAKÜLTESİ |
| İLETİŞİM BİLİMLERİ PR. | |
| Kod | AS424 |
| Ad | İngilizce Çeviri Becerileri |
| Dönem | 2020-2021 Eğitim-Öğretim Yılı |
| Yarıyıl | 8. Yarıyıl |
| Süre (T+U) | 1-2 (T-U) (17 Hafta) |
| AKTS | 4 AKTS |
| Yerel Kredi | 2 Yerel Kredi |
| Eğitim Dil | Türkçe |
| Seviye | Lisans Dersi |
| Tür | Normal |
| Etiket | S Seçmeli |
| Öğretim Şekli | Uzaktan Öğretim |
| Bilgi Paketi Koordinatörü | Dr. Öğr. Üyesi FİGEN YILMAZ |
| Dersin Öğretim Elemanı |
Dr. Öğr. Üyesi FİGEN YILMAZ
(Bahar)
(A Grubu)
(Sor. Öğr. Ele.)
|
Dersin Amacı / Hedefi
Dersin amacı İngilizce-Türkçe dilleri arasında karşılıklı olarak sözlü ve yazılı metinlerin çevrilmesi, bu sürecin hem her iki dllde sözcük ve kavram bilgilerinin geliştirilmesi, hem de kültürel karşıklar konusunda farkındalık yaratma
Dersin İçeriği
Çeviri bilimin alanındaki temel kuram yöntem ve yaklaşımlar; farklı konularda ve türlerde yazılmış özgün İngilizce /Türkçe metinleri karşılıklı çevirme; aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak değerlendirilmesi; biçim, sözcük seçimi, çevirinin dil öğrenimindeki rolü ve önemi ve çevirinin kültürel boyutu.
Dersin Ön Koşulu
Kaynaklar
Notlar
Dersin Öğrenme Çıktıları
| Sıra | Dersin Öğrenme Çıktıları |
|---|---|
| ÖÇ01 | Alana ilişkin temel kuram, kavramları öğrenir. |
| ÖÇ02 | Farklı metin türlerini iki dilde ayırt eder. |
| ÖÇ03 | Farklı metinlere uygulanacak çeviri teknikleri konusunda farkındalık kazanırlar. |
| ÖÇ04 | Başlıca çeviri kuramlarının nasıl işlediğini metinler üzerinde analiz eder. |
| ÖÇ05 | Farklı düzeydeki metinleri çevirebilir. |
| ÖÇ06 | Atasözü, deyim vb. kültüre özgü anlamları ayırt ederek çeviri yapar. |
Program Öğrenme Çıktıları ile İlişkisi
| Sıra | Tür | Program Öğrenme Çıktıları | Duzey |
|---|---|---|---|
| PÖÇ01 | - | Alandaki temel kavramları, iletişim modellerini, iletişimin kültürel işlevlerini iletişimin tarihsel gelişimi ve İletişim Çalışmaları çerçevesinde açıklayabilir. | 3 |
| PÖÇ02 | - | Ulusal ve global iletişim sistemleriyle ilgili temel kavram, kuram ve ilkeleri tanır. | 0 |
| PÖÇ03 | - | Toplumsal İletişim´in araçsal (Radyo, Televizyon, Sinema, Reklamcılık, Halkla İlişkiler, Gazetecilik gibi) ve amaçsal (Kamusal Alan, Kamuoyu, Kültürel Üretim Alanları, Yurttaş Katılımı, Popüler Kültür vb.) alanlarıyla ilgili temel oluşturacak bilgiye sahiptir. | 1 |
| PÖÇ04 | - | Birey, grup, kitle, kurum ya da farklı kültürlerde iletişimin her yönüyle nasıl işlediği açıklayabilir ve belli başlı iletişim araçlarıyla ilgili kullanım bilgi ve becerisine sahiptir. | 0 |
| PÖÇ05 | - | Bilimsel bilgi ve yöntemi bilimsel olmayandan ayırd edebilir; alanla ilgili çalışmaları ve teknolojik yenilikleri izleyerek bilgilerini günceller. | 0 |
| PÖÇ06 | - | İletişim kavramına disiplinlerarası bir perspektifle yaklaşır; İletişim Bilimleri´´nin beslendiği Sosyoloji, Tarih, Psikoloji, Dilbilim, Siyasetbilim, Antroploji vb. gibi alanlardan gelen bilgileri sentezleyebilir. | 3 |
| PÖÇ07 | - | Bireysel boyuttan, global iletişim boyutlarına dek karşılaşılabilecek iletişim sorunlarına çözüm getirici düşünceler üretir. | 3 |
| PÖÇ08 | - | Etkili iletişim kurabilme yetkinliğinin bir gereği olarak; kendisini ifade etme becerisi kadar; karşısındaki insanları ve içerisinde bulunduklar ortamları doğru anlama yetisine sahiptir; empati kurar. | 4 |
| PÖÇ09 | - | Sosyal, sanatsal ve kültürel etkinlikler düzenler ya da aktif olarak katılır; içinde yer aldığı etkinlikleri ya da gözlemledikleri olayları raporlar, çevresiyle paylaşır. | 0 |
| PÖÇ10 | - | Yerel, ulusal ve uluslararası olayları izler, eleştirel bir bakışla yorumlar. | 4 |
| PÖÇ11 | - | Bireysel olduğu kadar grup içerisinde de çalışma yapabilme yetkinliğine sahiptir. | 3 |
| PÖÇ12 | - | Topluma karşı sorumluluk bilinci geliştirmiş birey olarak, toplum yararına projeler geliştirir, liderlik ve entelektüel girişimcilik becerileri sergiler. | 0 |
| PÖÇ13 | - | Mesleki gelişiminin yanı sıra, ilgi ve yetenekleri doğrultusunda bilimsel, sosyal, kültürel ve sanatsal alanlarda öğrenme gereksinimlerini belirleyerek kendini sürekli geliştirir | 0 |
| PÖÇ14 | - | Rasyonel düşünme yetilerini olduğu kadar yaratıcı düşünceyi geliştirici yöntem ve stratejiler kullanır, düşüncelerini amacına uygun yazılı , sözlü, görsel vb. araçlar yoluyla ifade eder. | 3 |
| PÖÇ15 | - | Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü (B) genel düzeyinde kullanarak, alandaki bilgileri izleyebilir ve yurt dışındaki meslektaşları ile iletişim kurabilir. | 5 |
| PÖÇ16 | - | Her türlü bilginin erişilmesi, kullanılması, iletilmesi sürecinde ve mesleğiyle ilgili diğer tüm düşünce ve uğraşlarında etik ilkelere uymaya özen gösterir. | 0 |
| PÖÇ17 | - | Medya okuryazarlığı gibi alana özgü temel uygulama becerilerini edinip, bu becerileri toplum geneline yayabileceği yöntemleri kullanır. | 2 |
| PÖÇ18 | - | Alanın gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılım ve kullanım bilgisine sahip olmanın yanı sıra, tüm iletişim araçlarını (beden dili, sözlü ve sözsüz iletişim, gazete, dergi, radyo, televizyon, sinema, internet ve diğer bilişim/iletişim teknolojileri vb. gibi kitle iletişim araçları) yetkin biçimde kullanır. | 0 |
| PÖÇ19 | - | Gelecekteki kariyerini planlayarak buna bağlı öğrenme gereksinimlerini saptar ve gerçekleştirir. | 0 |
| PÖÇ20 | - | Alanıyla ilgili yasal mevzuat hakkında bilgi sahibidir. | 0 |
Haftalık Akış
| Hafta | Konu | Ön Hazırlık | Yöntemler |
|---|---|---|---|
| 1 | Derse genel Giriş | - | |
| 2 | Tarihsel perspektif içinde çeviribilim | okuma | |
| 3 | Başlıca Çeviri kuramları ve teknikleri | okuma | |
| 4 | Gazete metinleri çeviri ve uygulamaları | okuma | |
| 5 | gazete haberleri çevirisi | web tarama | |
| 6 | Kısa öykü çevirisi | Örnek incelemeler | |
| 7 | anı yazıları | web tarama | |
| 8 | Ara Sınav | ders kaynaklarının okunması | |
| 9 | Deyim ve atasözleri çevirisi | örnek bulma çalışmaları | |
| 10 | Mektup ve otobiyografi çevirisi | örnek bulma çalışmaları | |
| 11 | Fıkra çevirisi ve kültürel ögeler | örnek bulma çalışmaları | |
| 12 | Şiir çevirisi ve kültürel ögeler | örnek bulma çalışmaları | |
| 13 | Teknik metinlerin çevirisi | okuma | |
| 14 | çeşitli metinler üzerine uygulamalar | metin seçimi | |
| 15 | çeşitli metinler üzerine uygulamalar | metin seçimi | |
| 16 | Yarıyıl Sonu Sınavları | ders kaynaklarının okunması | |
| 17 | Yarıyıl Sonu Sınavları | ders kaynaklarının okunması |
Değerlendirme (Sınav) Yöntemleri ve Kriterleri
| Değerlendirme Türü | Yarıyıl İçi / Yıl İçi Etkisi | Yarıyıl Sonu / Yıl Sonu Etkisi |
|---|---|---|
| 1. Ara Sınav | 100 | 40 |
| Genel Değerlendirme | ||
| Yarıyıl İçi / Yıl İçi Toplam | 100 | 40 |
| 1. Yıl Sonu Sınavı | - | 60 |
| Genel Toplam | - | 100 |
Öğrenci İş Yükü - AKTS
| Çalışmalar | Sayısı | Süresi (Saat) | İş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|
| Ders ile İlgili Çalışmalar | |||
| Ders (Sınav haftaları dahil değildir) | 14 | 3 | 42 |
| Sınıf Dışı Ders Çalışma (Ön çalışma, pekiştirme) | 14 | 3 | 42 |
| Değerlendirmeler ile İlgili Çalışmalar | |||
| Ödev, Proje, Diğer | 0 | 0 | 0 |
| Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) | 1 | 7 | 7 |
| Yarıyıl/Yıl Sonu/Final Sınavı | 1 | 18 | 18 |
| Toplam İş Yükü (Saat) | 109 | ||
| Toplam İş Yükü / 25 (s) | 4,36 | ||
| AKTS | 4 AKTS | ||