Genel Bilgi
Kod | Trans725 |
Ad | Seminar (Z) |
Dönem | 2023-2024 Eğitim-Öğretim Yılı |
Yarıyıl | . Yarıyıl |
Süre (T+U) | 0-0 (T-U) (17 Hafta) |
AKTS | 3 AKTS |
Yerel Kredi | 0 Yerel Kredi |
Eğitim Dil | İngilizce |
Seviye | Doktora Dersi |
Tür | Seminer |
Öğretim Şekli | Yüz Yüze Öğretim |
Bilgi Paketi Koordinatörü | Prof. Dr. BEHİCE DURGUN |
Dersin Amacı / Hedefi
Seminer hazırlanması ve sunumu ile ilgili bilgi ve becerileri kazanmaktır.
Dersin İçeriği
Alan ile ilgili bir konuda doktora öğrencisinin güncel araştırmalar ve gelişmeleri kendi yorumunu da katarak bütünleştirdiği bir sunumdur.
Dersin Ön Koşulu
Ön koşul yoktur.
Kaynaklar
Konu ile ilgili kitaplar ve makaleler
Notlar
Kütüphane veri tabanları, Bilimsel internet siteleri
Dersin Öğrenme Çıktıları
Sıra | Dersin Öğrenme Çıktıları |
---|---|
ÖÇ01 | Seminer konusu seçiminde doğru karar verir. |
ÖÇ02 | Konusu ile ilgili kaynaklarını belirleyerek etkin olarak kullanır. |
ÖÇ03 | Konusu ile ilgili güncel gelişmeleri ve çalışmaları sözlü ve görsel olarak aktarır. |
ÖÇ04 | Etkili iletişim kurar. |
ÖÇ05 | Seminer sonundaki sorulara verdiği cevaplarla konu hakkındaki bilgi birikimini kanıtlar. |
ÖÇ06 | Sunduğu konuyla ilgili bilgi ve becerileri eleştirel yaklaşımla değerlendirir. |
Program Öğrenme Çıktıları ile İlişkisi
Sıra | Tür | Program Öğrenme Çıktıları | Duzey |
---|---|---|---|
PÖÇ01 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Translasyonel Tıp alanındaki güncel ve ileri düzeydeki bilgileri özgün düşünce ve/veya araştırma ile uzmanlık düzeyinde geliştirir, derinleştirir ve translasyonel tıp alanında yenilik getirecek özgün tanımlara ulaşır. | 3 |
PÖÇ02 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Translasyonel Tıbbın ilişkili olduğu disiplinler arası etkileşimi kavrar; özgün ve yeni fikirleri analiz, sentez eder, değerlendirir. | 4 |
PÖÇ03 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Translasyonel Tıp ve ilişkili olduğu disiplinler ile ilgili bilgi ve teknolojinin gerektirdiği araç, cihaz ve aletlerin kullanımını açıklar. | |
PÖÇ04 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Translasyonel Tıp alanına yönelik yapılan çalışmalarda sürekli olarak kullanılan bir araç olarak istatistik yöntemleri tanımlar, ilgili yazılımları etkili kullanır. | |
PÖÇ05 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Translasyonel Tıp ile ilgili çalışmalarda kuramsal ve uygulamalı bilgilerini üst düzeyde kullanır. | 4 |
PÖÇ06 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Translasyonel Tıbba yenilik getiren, yeni bir düşünce, yöntem, tasarım ve/veya uygulama geliştirir ya da bilinen bir düşünce, yöntem, tasarım ve/veya uygulamayı farklı bir alana uygular, özgün bir konuyu araştırır, kavrar, tasarlar, uyarlar. | 3 |
PÖÇ07 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Yaptığı / katıldığı araştırmanın raporunu yazar. | |
PÖÇ08 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Translasyonel Tıp ve ilişkili olduğu disiplinler ile ilgili bilgi ve teknolojinin gerektirdiği araç, gereç ve aletleri ileri düzeyde kullanarak gerekli incelemeyi yapar, problemlere yeni yaratıcı çözümler (alet, yöntem, tedavi, ilaç) geliştirir. | |
PÖÇ09 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Translasyonel Tıp alanındaki istatistik yazılımlarını etkin kullanır, istatistiksel yöntemleri doğru seçer, doğru hesaplar ve doğru yorumlar. | |
PÖÇ10 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | Translasyonel Tıp laboratuvarlarının düzenini sürdürür ve laboratuvarda çalışma saatlerinde öngörülmeyen karmaşık durumlarla karşılaşılması halinde çözüm önerileri geliştirir. | |
PÖÇ11 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | Translasyonel tıp ve ilişkili alanlardaki çalışmaları bağımsız veya ekip olarak yürütür. | |
PÖÇ12 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | Yaptığı / katıldığı araştırmanın raporunu yazar ve ulusal/uluslar arası kabul görmüş hakemli bir dergide (SCI, SCI-Expanded, SSCI, or AHCI) kapsamında) yayınlar ve bilimsel toplantılarda sunar. | |
PÖÇ13 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Kanıta dayalı uygulamaları takip eder ve mesleki uygulamalar ile translasyonel tıp alanında kanıt oluşturacak araştırmalar yapar ve toplumu bilgilendirmek üzere sunar. | 4 |
PÖÇ14 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Translasyonel Tıp alanı ile ilgili ileri düzeyde mesleki gelişim ve yaşam boyu öğrenme ilkelerini gerçekleştirdiği çalışmalarda uygular. | 3 |
PÖÇ15 | Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik | Translasyonel Tıp alanında uzman veya uzman olmayan gruplarla güncel gelişme ve araştırmalar hakkında yazılı, sözlü ve görsel olarak nicel ve nitel verilerle de destekleyerek etkin bir iletişim kurar. | 5 |
PÖÇ16 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Translasyonel Tıp ile ilgili bir kavram, konu veya olgunun nasıl öğretilmesi gerektiğini öğrenir. | 2 |
PÖÇ17 | Belirsiz | Akranlarıyla bir yabancı dili en az Avrupa dili portföyü B2 genel düzeyde kullanarak sözlü ve yazılı iletişim kurar. | 2 |
PÖÇ18 | Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik | Translasyonel tıp ile ilgili konularda karşılaşılan toplumsal, bilimsel, kültürel ve etik sorunların çözümüne katkıda bulunur ve bu değerlerin gelişimini destekleyerek toplumsal strateji, uygulama planları ve kalite süreçlerinde kullanır. | 3 |
PÖÇ19 | Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik | Etik ilkelerin ve etik kurulların birey ve toplum için önemini bilir, etik davranır. | 4 |
PÖÇ20 | Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik | Toplumun translasyonel tıp konusunda farkındalığının artmasını sağlar. | 3 |
Haftalık Akış
Hafta | Konu | Ön Hazırlık | Yöntemler |
---|---|---|---|
1 | Seminer konusunun belirlenmesi | Literatür tarama, bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Proje Temelli Öğrenme |
2 | Belirlenen konuda hazırlık yapılması | Literatür tarama, bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma |
3 | Seçilen konuda sunum teknikleri | Literatür tarama, bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma |
4 | Seçilen konuda literatür taraması | Literatür tarama, bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma |
5 | Literatür özeti | Literatür tarama, Bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma |
6 | Literatürde veri kıyaslaması | Makale inceleme, Bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Beyin Fırtınası, Bireysel Çalışma |
7 | Literatür değerlendirilmesi | Makale inceleme, Bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Beyin Fırtınası, Tartışma, Bireysel Çalışma |
8 | Ara Sınavlar | Makale inceleme, Bireysel çalışma | Ölçme Yöntemleri: Performans Değerlendirmesi |
9 | Seminer raporu için ön hazırlık | Makale inceleme, Bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Bireysel Çalışma |
10 | Seminer raporunun hazırlanması | Bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Bireysel Çalışma |
11 | Seminer raporunun Danışmana sunulması | Bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Bireysel Çalışma, Soru-Cevap |
12 | Seminerin sunum için hazırlanması | Bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Bireysel Çalışma |
13 | Seminerin sunumu için Danışman önerileri | Bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Tartışma, Soru-Cevap |
14 | Seminerin sunum için düzenlenmesi | Bireysel çalışma | Öğretim Yöntemleri: Bireysel Çalışma |
15 | Seminerin sunulması | Sunumun tartışılması | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
16 | Seminer tartışması | Önerilen kaynakları okuma | Öğretim Yöntemleri: Soru-Cevap, Tartışma |
17 | Yarıyıl Sonu Sınavları | Sunum | Ölçme Yöntemleri: Performans Değerlendirmesi |
Öğrenci İş Yükü - AKTS
Çalışmalar | Sayısı | Süresi (Saat) | İş Yükü (Saat) |
---|---|---|---|
Ders ile İlgili Çalışmalar | |||
Ders (Sınav haftaları dahil değildir) | 14 | 2 | 28 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma (Ön çalışma, pekiştirme) | 14 | 2 | 28 |
Değerlendirmeler ile İlgili Çalışmalar | |||
Ödev, Proje, Diğer | 1 | 10 | 10 |
Ara Sınavlar (Yazılı, Sözlü, vs.) | 1 | 4 | 4 |
Yarıyıl/Yıl Sonu/Final Sınavı | 1 | 5 | 5 |
Toplam İş Yükü (Saat) | 75 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (s) | 3,00 | ||
AKTS | 3 AKTS |