YDI207 Translation: English - Turkish

4 ECTS - 3-0 Duration (T+A)- 3. Semester- 3 National Credit

Information

Unit FACULTY OF EDUCATION
ENGLISH LANGUAGE TEACHING PR.
Code YDI207
Name Translation: English - Turkish
Term 2017-2018 Academic Year
Semester 3. Semester
Duration (T+A) 3-0 (T-A) (17 Week)
ECTS 4 ECTS
National Credit 3 National Credit
Teaching Language Türkçe
Level Üniversite Dersi
Type Normal
Label C Compulsory
Mode of study Yüz Yüze Öğretim
Catalog Information Coordinator Dr. Öğr. Üyesi ADNAN BİÇER
Course Instructor Dr. Öğr. Üyesi ADNAN BİÇER (Güz) (A Group) (Ins. in Charge)
Dr. Öğr. Üyesi ADNAN BİÇER (Güz) (B Group) (Ins. in Charge)
Doç. Dr. ABDURRAHMAN KİLİMCİ (Güz) (C Group) (Ins. in Charge)
Dr. Öğr. Üyesi ADNAN BİÇER (Güz) (D Group) (Ins. in Charge)


Course Goal / Objective

Fundemental theories and approaches to translation studies

Course Content

translating texts from different sorces to Turkish;

Course Precondition

YDI-101 Bağlamsal Dilbilgisi I

Resources

Notes



Course Learning Outcomes

Order Course Learning Outcomes


Relation with Program Learning Outcome

Order Type Program Learning Outcomes Level
PLO01 - Students have knowledge on theory, practice and terminology in the area of learning and teaching English as a foreign language
PLO02 - Knowledge on the basic concept, theories and movement in the areas of linguistics, culture, literature, translation and communication.
PLO03 - Knowledge on learner variables such as age, level, learning styles and strategies and their impact on the process of learning and teaching English
PLO04 - Students have knowledge on qualitative and quantitative research methods in the area
PLO05 - Students can reconstruct knowledge by using pedagogical skills, and develop lesson plans, methods, materials, activities and assessment samples by taking learners´´ ages, levels and needs into account
PLO06 - Use information technologies effectively in the process of planning both learning and teaching by taking developmental characteristics and individual differences of learners into account
PLO07 - Analyze teaching materials with a critical perspective and adopt and develop these teaching materials
PLO08 - Evaluate the problems in the process of English language teaching and offer effective solutions to these problems
PLO09 - Use teaching methods and techniques in order to develop learners´´ critical and creative thinking skills, and problem solving skills
PLO10 - Evaluate the students´´ learning outcomes multi-directionally by using various methods
PLO11 - Students can take responsibility as an individual and as a member of a team to solve the problems in English language teaching and can develop pedagogical knowledge and skills in a continuous manner
PLO12 - Develop independent behavioral skills such as taking initiative and being creative in teaching practices
PLO13 - Students can recognize themselves as individuals and use their strengths and learn from their weaknesses
PLO14 - Use the ways to access information effectively
PLO15 - Use language learning strategies effectively
PLO16 - Students can use information and communication strategies in the area of English language teaching
PLO17 - Be aware of cultural factors at a national and international level which might be influential in English language teaching
PLO18 - Students can recognize the structure, purpose and function of the National Education System and act in accordance with the legislation, democratic, social, scientific and cultural values, and professional code of ethics
PLO19 - Communicate with the school administration, parents, colleagues and non-governmental organizations in order to develop individual, psychological, ethical, social and cultural skills of learners
PLO20 - Students can have professional self-confidence and grasp , internalize and implement social and cultural responsibilities as a teacher


Week Plan

Week Topic Preparation Methods
1 translation methods discussion
2 translation methods discussion
3 translation of news homework
4 translation of news homework
5 translation of news homework
6 Translation of short stories homework
7 Translation of short stories homework
8 Mid-term Exam revision
9 Translation of idioms and proverbs homework
10 Translation of jokes homework
11 translation of technical texts homework
12 Translation of letters and autobiographies homework
13 Translation of poetry homework
14 Translation of jokes homework
15 Translation of jokes homework
16 Final revision
17 Final revision


Assessment (Exam) Methods and Criteria

Assessment Type Midterm / Year Impact End of Term / End of Year Impact
1. Midterm Exam 100 40
General Assessment
Midterm / Year Total 100 40
1. Final Exam - 60
Grand Total - 100

Update Time: 20.07.2018 11:35