Information
Code | ELT835 |
Name | Contrastive and Corpus Driven Interlanguage Error Analysis |
Term | 2022-2023 Academic Year |
Semester | . Semester |
Duration (T+A) | 3-0 (T-A) (17 Week) |
ECTS | 6 ECTS |
National Credit | 3 National Credit |
Teaching Language | İngilizce |
Level | Doktora Dersi |
Type | Normal |
Mode of study | Yüz Yüze Öğretim |
Catalog Information Coordinator | Prof. Dr. CEM CAN |
Course Goal / Objective
The course aims at offering the required theoretical and applied information on contrastive and corpus driven Interlanguage Error Analysis focusing on a comparison of English and Turkish and on the analysis of English interlanguage as produced by Turkish EFL learners.
Course Content
The course aims at offering the required theoretical and applied information on contrastive and corpus driven Interlanguage Error Analysis focusing on a comparison of English and Turkish and on the analysis of English interlanguage as produced by Turkish EFL learners. The teaching draws on the following text corpora: Cambridge Learner Corpus International Corpus of Learner English Cambridge Academic Corpus English Profile Project Corpus
Course Precondition
NA
Resources
McEnery T. & Hardie A. (2012). Corpus linguistics : method theory and practice. Cambridge University Press.
Notes
Kopaczyk J. Tyrkkö Jukka & European Society for the Study of English. (2018). Applications of pattern-driven methods in corpus linguistics. John Benjamins Publishing Company.
Course Learning Outcomes
Order | Course Learning Outcomes |
---|---|
LO01 | Learning the fundamental concepts of Corpus Linguistics |
LO02 | Related review of literature on Error Analysis |
LO03 | Comparative and contrastive issues in contrastive and corpus driven error analysis |
LO04 | CQL in Corpus driven error analysis |
Relation with Program Learning Outcome
Order | Type | Program Learning Outcomes | Level |
---|---|---|---|
PLO01 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | The students can critically analyze language learning theories | 4 |
PLO02 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | The students can develop themselves professionally | 5 |
PLO03 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | The students can critically evaluate the research studies in the field | 3 |
PLO04 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | The students can join in collaborative team work | |
PLO05 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | The students can present his knowledge and share his experience in the field | 2 |
PLO06 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | The students can think creatively to construct novice ideas | 4 |
PLO07 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | The students can apply scientific research methods in novel studies | 3 |
PLO08 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | The students can be aware of the ethical issues in their research studies | 3 |
PLO09 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | The students can discuss their arguments with evidence | 2 |
PLO10 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | The students can implement higher order thinking skills in solving problems | 4 |
PLO11 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | The students can contribute to their fields by publishing their studies in journals | 2 |
PLO12 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | The students can contribute to the goal of becoming an intellectual community | 2 |
Week Plan
Week | Topic | Preparation | Methods |
---|---|---|---|
1 | Corpus Linguistics Introduction In this first session we present some key concepts and techniques and you will be able to explore some freely available online resources. Key topics corpus linguistics corpus concordance | Pre-research | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
2 | Corpus Linguistics: The Tools of the Trade This week we explore various software applications for displaying, analysing, comparing and otherwise extracting linguistic information from corpora. Key topics: concordances online tools downloadable tools | Pre-research | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
3 | Corpus Linguistics: Collocation Corpus linguists claim to have identified an important principle is responsible for the creation of much of the meaning of texts collocation. What is it and are the claims true Key topics collocation colligation meaning | Review of Literature | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
4 | Corpus Linguistics: Annotation In this session we will be looking at key methods and problems of applying linguistic annotation to a corpus, and how to use the annotated corpus. Key topics: annotation tagging/tags/tag-set word class | Reading | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
5 | Corpus Linguistics: Creating a Corpus In this session we take a look at corpus creation and discuss of core concepts such as representativity, sampling, annotation, and text encoding. Key topics: representativity sampling annotation text encoding | Pre-reading | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Alıştırma ve Uygulama |
6 | Corpus Linguistics: Using the corpus in linguistic research In this session we take a more in-depth investigation of a specific linguistic research topic, with a critical look at corpus linguistic resources and methods used in a published study. Key topics: research corpus choice methods annotation | Pre-reading | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
7 | In this session we take a look at Contrastive Analysis: Pedagogical Exploitation of Linguistic Analysis | Review of Literature | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
8 | Mid-Term Exam | General review | Ölçme Yöntemleri: Ödev |
9 | Procedures in Comparing Two Grammatical Structures: English and Turkish | Pre-research | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
10 | Traditional Error Analysis | Literature review | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
11 | Corpus-driven interlanguage error analysis: Cambridge Learner Corpus | Pre-reading | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
12 | Corpus-driven interlanguage error analysis: Cambridge Academic Corpus | Review of Literature | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
13 | Corpus-driven interlanguage error analysis: International Corpus of Learner English | Pre-reading | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
14 | Corpus-driven interlanguage error analysis: English Profile Project Corpus | Pre-reading | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
15 | Corpus-driven interlanguage error analysis: Statistical methods Log-likelihood | Pre-reading | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
16 | Term Exams | General review | Ölçme Yöntemleri: Ödev |
17 | Term Exams | General review | Ölçme Yöntemleri: Ödev |
Student Workload - ECTS
Works | Number | Time (Hour) | Workload (Hour) |
---|---|---|---|
Course Related Works | |||
Class Time (Exam weeks are excluded) | 14 | 3 | 42 |
Out of Class Study (Preliminary Work, Practice) | 14 | 5 | 70 |
Assesment Related Works | |||
Homeworks, Projects, Others | 0 | 0 | 0 |
Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) | 1 | 15 | 15 |
Final Exam | 1 | 30 | 30 |
Total Workload (Hour) | 157 | ||
Total Workload / 25 (h) | 6,28 | ||
ECTS | 6 ECTS |