Information
Code | FRAS217 |
Name | Studies in French Translation |
Term | 2024-2025 Academic Year |
Semester | 3. Semester |
Duration (T+A) | 2-0 (T-A) (17 Week) |
ECTS | 4 ECTS |
National Credit | 2 National Credit |
Teaching Language | Türkçe |
Level | Lisans Dersi |
Type | Normal |
Mode of study | Yüz Yüze Öğretim |
Catalog Information Coordinator | Dr. Öğr. Üyesi MUSTAFA MAVAŞOĞLU |
Course Instructor |
1 |
Course Goal / Objective
Equipping students with the necessary knowledge and skills to translate intermediate level written texts in different subject areas from French into Turkish. and from Turkish into French
Course Content
Basic concepts and principles of translation, literal translation, free translation, translatability, equivalence, losses in translation
Course Precondition
None
Resources
Ballard, M. (Ed). (1993). La traduction à l'université, Recherches et propositions didactiques, Presses Universitaires de Lille.
Notes
Lavault. E. (1985). Fonctions de la traduction en didactique des langues, Didier
Course Learning Outcomes
Order | Course Learning Outcomes |
---|---|
LO01 | Defines the concept of translation |
LO02 | Explains the basic principles of the translation act |
LO03 | Knows the syntactic differences between French and Turkish during the translation process |
LO04 | Distinguishes different text types |
LO05 | Translates intermediate text types from French into Turkish and from Turkish into French |
Relation with Program Learning Outcome
Order | Type | Program Learning Outcomes | Level |
---|---|---|---|
PLO01 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Explains the concepts and principles of learning and teaching French as a foreign language | 1 |
PLO02 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Explains the basic concepts and terminology of linguistics, literature, traductology, communication and interculturality that support the field knowledge | 4 |
PLO03 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Explains French curriculum for secondary education and the relevant parts of the regulation on secondary education institutions | |
PLO04 | Bilgi - Kuramsal, Olgusal | Has knowledge about factors such as age, language levels, learning styles, strategy use in foreign language teaching | |
PLO05 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Plans, implements and evaluates teaching by taking into account the developmental characteristics of students, their individual differences and the characteristics of the subject area | |
PLO06 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Can critically analyze educational contents and materials and display the ability to adapt and improve them when necessary | 2 |
PLO07 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Can multidimensionally evaluate student achievements by using different methods | |
PLO08 | Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı | Applies main quantitative and qualitative scientific methods related to the field of French language teaching | |
PLO09 | Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | Can describe problems encountered in teaching French and take responsibility in the solution of these problems individually and in a team | |
PLO10 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Reflects on his/her own professional performance and takes initiatives to continuously improve his/her professional knowledge and skills | 3 |
PLO11 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Evaluates knowledge and skills in the field of French language teaching with a critical approach | |
PLO12 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Uses information and communication technologies for personal and professional development | 2 |
PLO13 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | Effectively uses the ways of accessing scientific and professional information and general information about the field of French language teaching | |
PLO14 | Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği | In addition to his/her professional development, s/he constantly improves himself/herself in scientific, cultural, artistic and social fields in line with his/her interests and abilities | |
PLO15 | Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik | Makes personal evaluations by following scientific, cultural and artistic events and national and international current events | 2 |
PLO16 | Yetkinlikler - İletişim ve Sosyal Yetkinlik | Effectively shares his/her thoughts and suggestions for solutions to problems encountered in the field of teaching French, both orally and in writing | 3 |
PLO17 | Yetkinlikler - Alana Özgü Yetkinlik | Behaves in accordance with the universal importance of the teaching profession for sensitivity to and protection of social, scientific, cultural and ethical values |
Week Plan
Week | Topic | Preparation | Methods |
---|---|---|---|
1 | Basic concepts, theories and approaches in traductology | No preparation | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
2 | French-Turkish translation text 1 | French text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
3 | French-Turkish translation text 2 | French text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
4 | French-Turkish translation text 3 | French text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
5 | French-Turkish translation text 4 | French text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
6 | French-Turkish translation text 5 | French text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
7 | French-Turkish translation text 6 | French text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
8 | Mid-Term Exam | Preparation for exam | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
9 | Turkish-French translation text 1 | Turkish text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
10 | Turkish-French translation text 2 | Turkish text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
11 | Turkish-French translation text 3 | Turkish text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
12 | Turkish-French translation text 4 | Turkish text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
13 | Turkish-French translation text 5 | Turkish text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
14 | Turkish-French translation text 6 | Turkish text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
15 | Turkish-French translation text 7 | Turkish text | Öğretim Yöntemleri: Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma, Alıştırma ve Uygulama |
16 | Term Exams | Preparation for exam | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
17 | Term Exams | Preparation for exam | Ölçme Yöntemleri: Yazılı Sınav |
Student Workload - ECTS
Works | Number | Time (Hour) | Workload (Hour) |
---|---|---|---|
Course Related Works | |||
Class Time (Exam weeks are excluded) | 14 | 2 | 28 |
Out of Class Study (Preliminary Work, Practice) | 14 | 2 | 28 |
Assesment Related Works | |||
Homeworks, Projects, Others | 0 | 0 | 0 |
Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) | 1 | 16 | 16 |
Final Exam | 1 | 16 | 16 |
Total Workload (Hour) | 88 | ||
Total Workload / 25 (h) | 3,52 | ||
ECTS | 4 ECTS |