ALMS208 German - Turkish Translation II

4 ECTS - 2-0 Duration (T+A)- 4. Semester- 2 National Credit

Information

Code ALMS208
Name German - Turkish Translation II
Term 2024-2025 Academic Year
Semester 4. Semester
Duration (T+A) 2-0 (T-A) (17 Week)
ECTS 4 ECTS
National Credit 2 National Credit
Teaching Language Almanca
Level Lisans Dersi
Type Normal
Mode of study Yüz Yüze Öğretim
Catalog Information Coordinator Öğr. Gör. HALİME BALCI
Course Instructor
1 2
Öğr. Gör. HALİME BALCI (A Group) (Ins. in Charge)


Course Goal / Objective

Students will be informed about current issues by translating original texts in the target language.

Course Content

Current news texts and different text types are translated.

Course Precondition

None

Resources

DEUTSCH-TÜRKISCH Übersetzung: Die wichtigsten Tipps und Tricks,"Was tun, wenn der Gerichtsvollzieher kommt? " von Nazli Inci, Wolfgang Seelig, et al. | 2013

Notes

Glücklich mit mir: (Türkisch Deutsch) zweisprachiges Kinderbuch/ (Türkçe – Almanca): İki dilli çocuk kitabı von Marisa J Taylor , Vanessa Balleza, et al. | 2021


Course Learning Outcomes

Order Course Learning Outcomes
LO01 Students have information about current issues
LO02 Students have sensitivity to current issues through foreign language.
LO03 Students analyze translation of different text types.
LO04 Students try different methods while translating.
LO05 Students realizes the difficulties in translation.


Relation with Program Learning Outcome

Order Type Program Learning Outcomes Level
PLO01 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Understands concepts related to German and the relationships between concepts. 3
PLO02 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Understands the methods related to the production of scientific knowledge.
PLO03 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Acquires the methods, strategies, techniques, and measurement and evaluation information required for teaching German. 4
PLO04 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Acquires knowledge of the development, learning properties and learning difficulties of German learners 2
PLO05 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Have the ability to conceptualize events and facts related to German.
PLO06 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Can benefit from scientific research methods and techniques.
PLO07 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Develops teaching materials appropriate to student characteristics and achievements. 1
PLO08 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Knows the developmental characteristics and individual differences of students.
PLO09 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Evaluates the acquirements of primary and secondary school students in a multidirectional way.
PLO10 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Acquires the ability to solve problems encountered in Teaching Practices. 1
PLO11 Bilgi - Kuramsal, Olgusal Fulfills the responsibilities taken in individual/group work.
PLO12 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Follows current developments and requirements in German teaching.
PLO13 Beceriler - Bilişsel, Uygulamalı Evaluates knowledge and skills they acquired critically.
PLO14 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Develops awareness and sensitivity towards different cultures and values.
PLO15 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Can implement professional projects and activities for the social environment.
PLO16 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Expresses herself orally and in writing in German at an advanced level in daily and professional life.
PLO17 Yetkinlikler - Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Uses information and communication technologies that are used in teaching German. 3
PLO18 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Develops appropriate behaviors by acquiring knowledge and skills for moral values in social and professional life.
PLO19 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Have sufficient awareness about environmental protection and occupational safety.
PLO20 Yetkinlikler - Öğrenme Yetkinliği Becomes aware of national and universal sensitivities.


Week Plan

Week Topic Preparation Methods
1 General information about translation Getting general information about translation Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
2 Translation of current sport news proper text research Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
3 Translation of education news proper text research Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
4 Translation of simple politics news proper text research Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
5 Translation of current arts news proper text research Ölçme Yöntemleri:
Performans Değerlendirmesi
6 Translation of current tourism news proper text research Ölçme Yöntemleri:
Ödev
7 Translation of current climate news proper text research Öğretim Yöntemleri:
Tartışma
8 Mid-Term Exam Proper text Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
9 Translation of Curriculum Vitae proper text research Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
10 Translation of precis (book, film etc.) proper text research Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
11 Translation of essay proper text research Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
12 Translation of fairy-tale proper text research Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
13 Translation of song proper text research Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
14 Translation of anekdote proper text research Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
15 Translation of summary (Thesis) proper text research Öğretim Yöntemleri:
Alıştırma ve Uygulama
16 Term Exams Ölçme Yöntemleri:
Performans Değerlendirmesi
17 Term Exams Ölçme Yöntemleri:
Performans Değerlendirmesi


Student Workload - ECTS

Works Number Time (Hour) Workload (Hour)
Course Related Works
Class Time (Exam weeks are excluded) 14 2 28
Out of Class Study (Preliminary Work, Practice) 14 2 28
Assesment Related Works
Homeworks, Projects, Others 1 0 0
Mid-term Exams (Written, Oral, etc.) 1 8 8
Final Exam 1 24 24
Total Workload (Hour) 88
Total Workload / 25 (h) 3,52
ECTS 4 ECTS

Update Time: 11.12.2024 01:47